One of my most favorite ads in last two years is the Daihatsu Move Conte ad with their mascot Kaku-kaku Shika-jika.
Kakukakushikajika is a Japanese word (yes, it's actually a one word) meaning "thus and thus" or "so and so" in English. However, kakukaku also means "edgy", reffering to the edgy shape of Move Conte, and "shika" also means a "deer".
Therefore, it's like the opposite of coining the word. The ad coined a new definition for existing word.
Kaku-kaku Shika-jika is perverse devious character, who doesn't promote Move Conte in a proper way but talks about it from his wry view.
Kaku-kaku Shika-jika:
"Nice to meet you, I'm Kaku-kaku Shika-jika."
Kaku-kaku Shika-jika:
"This kakukaku (edgy) car's good point is shikajika (thus and thus)"
Kaku-kaku Shika-jika:
"So, it's kakukakushikajika. Do you have any problems?"
Narrator:
"Kaku kaku shika jika cubic Move Conte on sale."
Kaku-kaku Shika-jika:
"From Daihatsu."
Kaku-kaku Shika-jika:
"Hello, this is Kaku-kaku Shika-jika."
Kaku-kaku Shika-jika:
"The word 'color variation' sounds good, but..."
Kaku-kaku Shika-jika:
"Don't you think that's Iro-jikake?"
(Iro-jikake literary means "color trick", but it actually means "sexual temptation")
Narrator:
"Kaku kaku shika jika cubic Move Conte very sexy!"
Kaku-kaku Shika-jika:
"From Daihatsu."
The poster ad I designed in a group project for Writing Design Concepts last year. It is the ad for Footwise, a local shoe retail shop in Oregon.
This poster was designed to be posted on the back of toilet stall, where people will definitely stop their feet. The striking phrase "If only that seat was as comfortable as Birkenstock" is the idea of my group member.